Header image

 

 

 
 

РОМАНИСТ – ОБЕЗЬЯНА БОГА
Павел Басинский ненавидит слово «самовыражение»
«НГ Ex libris», # 26 от 31 июля 2008 г.


Павел Валерьевич Басинский – литературный критик, прозаик. Родился в 1961 году в городе Фролово Волгоградской области. Окончил Литературный институт им. Горького (1986). Автор книг «Сюжеты и лица» (1993), «Русская литература конца XIX – начала XX века и первой эмиграции» (1998; 2000, в соавторстве с Сергеем Федякиным), «Московский пленник» (2004), «Горький» (в серии «ЖЗЛ», 2005; 2006), «Максим Горький. Миф и биография» (2008). Книга Басинского «Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина» вошла в «короткий список» литературной премии «Большая книга»-2008.

– Павел Валерьевич, своим романом вы хотели развеять предубеждение, что критик – это несостоявшийся прозаик?

– Зачем кому-то что-то доказывать? Каждый делает то, что он может. У меня таких амбиций не было. Это вообще очень мелкий стимул для творчества.

Я изначально-то хотел написать книгу о русском романе. Лет 8-9 назад засел в Ленинской библиотеке собирать материал, подошел к этому очень серьезно, сделал много конспектов, много перечитывал. Мне хотелось написать книгу о русском романе, которая так и называлась бы «Русский роман». Потому что о русской романистике существует много книг, но они все локального порядка: поздняя романистика Тургенева, русская романистика начала XIX века и т.д. А вот попытка освоить «русский роман» как жанр в целом не предпринималась. Зато во Франции уже в XIX веке вышла книга Мельхиора де Вогюе «Le Roman Russe».

Но когда я собрал материал, то понял, что я этой книги не напишу. Филологический, академический язык – это не совсем мой язык, хотя я им и писал в свое время и даже диссертацию защитил. Я преклоняюсь перед академическими филологами, но это – не мое. А эссеистика в духе Битова, Набокова – это не критика.

И я решил написать квинтэссенцию русского романа, соединить все его жанры, понимая заведомо, что это невозможно, что они начнут мешать друг другу, что получится гремучая смесь. Но меня всегда привлекали задачи невыполнимые. Я, поэтому, в свое время и за жизнеописание Горького взялся. Ведь это невыполнимая задача. Он слишком большая фигура, не только в смысле таланта, а просто по объему материала. Но я сказал себе: что-нибудь да получится. Короче, надо ввязаться в драку, а там посмотрим.

– А страха обнародовать свою прозу не было?

– Страх был. Но из истории XIX века и начала ХХ-го я знаю, что все приличные поэты и прозаики писали очень приличную критику, а чаще писали гораздо лучше, чем это делали сами критики. Критика Анненского, Блока или Сологуба – лучше, чем критика Скабичевского и Овсяннико-Куликовского, при всем моем уважении к последним. Для литераторов Серебряного века не стоял вопрос о таком строгом разделении жанров, какое возникло в советское время. Мы ведь рудиментарно переживаем наследие советского времени, когда принимали в Союз писателей по секциям: прозы, критики, драматургии. С тех пор наши писатели критику не пишут, потому что писать не умеют, но при этом уверены, что и критики не способны писать прозу. Я в свое время с несколькими друзьями-прозаиками так поссорился. Звонят и говорят: «Эй, я роман написал, ты почему на него не откликнулся?» А я: «Эй, а я статью написал, ты почему на нее не откликнулся?» В ответ – непонимание, обида.

– Ваш пример работает только в одну сторону: прозаик может быть критиком…

– Может быть, а может и не быть. И критик может быть, а может и не быть прозаиком. Но с инкретизм был всегда присущ русской литературе.

– А вы долго писали «Русский роман»?

– Почти восемь лет, но не могу сказать, что писал каждый день. Во-первых, я за это время книгу о Горьком написал. Во-вторых, я в «Литгазете» работал. Потом, чтобы написать о Горьком, ушел из «Литгазеты» на полтора года. Было время, когда я вообще не возвращался к роману. Думал, что если отомрет интерес к нему, то и бог с ним. Но он притягивал, затягивал, звал к себе, все время жил в голове, и тогда я усилием воли заставил себя дописать его.

– Как мне кажется, вы выступаете как умеренный сторонник реализма…

– Не умеренный, а активный, агрессивный…

– Тем не менее, ваш роман постмодернистский. Чем это объясняется?

– Понимаете, это роман многослойный. Это полемика с постмодернизмом на поле постмодернизма. Полемизировать с постмодернизмом не на его поле бессмысленно. Если я напишу, условно говоря, «Живи и помни» или «Царь-рыбу», любой постмодернист скажет: ну и слава богу! Они ведь все принимают, они релятивисты. Мне же хотелось внутри этого формата устроить схватку реалистического мировоззрения с постмодернистским.

– Вам удалось победить его?

– Ну, знаете, это же дружба-вражда… Вячеслав Курицын остается моим другом.

– Зачем же вы ввели в роман персонажей из числа постмодернистов?

– У меня не было задачи карикатурить их, избивать. Но это тоже в традициях русской романистики – использовать братьев-литераторов в качестве персонажей. Так Достоевский вывел Тургенева в Кармазинове.

– А как вы относитесь к попыткам других критиков самоутвердиться в прозе?

– Я не буду говорить ничего отрицательного о других критиках, потому что это неэтично. Но возьмем книги Майи Кучерской «Современный патерик» и «Бог дождя». Ведь это настоящая проза. И не случайно «Бог дождя», который прокатили по всем премиям и ничего не дали, получил Студенческого Букера. Студентов не обманешь. И я могу сказать почему. Потому что, как бы она там ни написала (это вообще не критерий: что одному хорошо, другому плохо), она подняла тему, которую другие писатели не затрагивали. Девочка пришла в церковь, думая, что она любит Бога, а на самом деле она влюбилась в священника. Это очень серьезная и страшная тема. Другое дело, как Майя Кучерская эту тему разработала. Об остальных критиках не буду говорить.

– Владимир Бондаренко считает, что литературному критику вообще не стоит писать прозы – он этим подрывает авторитетность своего высказывания. Специфика творчества писателя и критика – слишком различная: критик рискует создать ущербное произведение.

– Бондаренко хороший критик, но он сформировался в советское время и для него действительна сакральность критического жанра, а для меня ее не существует. И мне хочется сказать ему: Володя, сядь и напиши роман, хороший роман, кто тебе мешает?

– Он принципиально не хочет…

– «Принципиально» – что это значит? Если я «принципиально» не плыву, потому что не умею, – то это смешно. Научись плавать и плыви!

– Если роман критика окажется неудачным, то многими это будет воспринято как расписка в профнепригодности в качестве критика…

– Да, э то реальная опасность. Но я человек простой. У меня в дипломе написано: «литературный работник». Там не написано: прозаик, критик, драматург. Вот я и являюсь литературным работником. Я могу писать критику, могу журналистику, могу брать интервью, могу писать романы, но я никогда не буду писать стихов и доносов, как шутил Чехов. Стихов не буду писать, потому что не умею. А драматургию попробовал бы, писал документальные сценарии, а недавно и «Половинкина» тоже переложил в 12-серийный сценарий. Он крутится в двух кинокомпаниях, но что-то внятного ответа пока нет. Мне вообще хотелось бы работать в разных форматах.

Бондаренко, по-видимому, хочет быть гуру. Но ведь гуру очень уязвим. Гуру стареет, приходит молодой гуру и говорит: твои сакральные тексты ничего не стоят, вот новые тексты и по ним будем жить. Хотя, конечно, выпуская роман, я знал, что подставляюсь, и сознательно шел на это.

– А что сегодня происходит с русским романом?

– Он существует. Его по определению не может не существовать. Об этом говорил Бахтин, роман – вечно изменяющийся, вечно становящийся жанр. Причем он может видоизмениться невероятно. Выскажу идею, в которой сам до конца не уверен. Возможно, русский роман уходит в телесериалы. Почему нет? Ведь что такое роман? Это длительное чтение, длительное проживание чужой жизни день за день. Мы читаем романы по вечерам и по утрам, ложась на подушку, включая ночник в поезде и т. д. Почему бы телесериалы, в основном пока дурные сериалы, не воспринимать, как новую форму романа? Ведь первый русский роман, «Иван Выжигин» Булгарина, тоже были написан дурным языком.

Тем не менее, и большой печатный роман не умер. Людям хочется читать что-нибудь длительное. Мне кажется, что проблема больше с рассказами и повестями. Они не востребованы читателями.

– Андрей Василевский мне как-то говорил, что кризис сегодня испытывает роман, потому что все пишут на поток, распыляются, не имеют возможности сосредоточиться.

– И это говорит Василевский, который провозгласи эру Бориса Акунина! Он, помнится, писал, что впервые прочитал детектив, который больше чем детектив. Кстати, романы Акунина (причем достаточно толстые) лежат в киосках. Для меня критерий популярности, если романы лежат в киосках на ЖД-вокзале. Я всегда, когда бываю на вокзале (в основном на Павелецком, потому что я родом из Волгограда), смотрю, что там лежит. Там всегда есть Акунин. Хотя и чудовищный Сергей Минаев там есть. Моего романа там нет, увы!

– Но здесь играет роль и агрессивная раскрутка…

– Ни одна PR -кампания не заставит людей читать прозу, которую читать невозможно. Можно заставить читать плохую прозу, но все-таки прозу. Заставить читать нечитаемый текст невозможно, как бы вы ни старались.

– А какие тенденции наблюдаются в литературе в последние годы?

– Происходит ломка. Деление литературы на серьезную и беллетристику перестает работать. Еще могут даваться премии писателям, которых никто не читает, но заметьте, это уходит в прошлое.

Дело в том, что мы забываем, что XX век закончился, модерн – позади. Кто-то постмодернизм уже провожает, а ведь мы еще модернизм не похоронили! Полно тех, кто думает, что Андрей Платонов – это писатель будущего. А между тем это гениальный писатель глубокого прошлого! Наталья Корниенко, главный специалист по Платонову, которую я очень люблю и ценю, меня осудит, но так писать, как Платонов, в XXI веке нельзя – нельзя мучить читателя!

Модернист считает, что писательское слово самоценно. Типа: я так вижу, так пишу, так строю фразу, а вы – наслаждайтесь этим, поражайтесь, понимайте, какой я гениальный. Это больше не пройдет. Это проходило в XX веке. Тогда за это могли расстрелять, могли провозгласить гением, могли одновременно расстрелять и провозгласить гением. Но что из XX века реально перешло в XXI? «Мастер и Маргарита» – с модернистскими штучками, но вполне классический роман. «Тихий Дон». Даже «Доктор Живаго» – не очень удачный, но вполне классический роман. Признак произведений, которые перешли в новый век – возможность экранизации, сериализации. Романы XIX века перешли в ХХ I , а большинство великих романов ХХ-го остались в прошлом. Тынянов писал, что современники обращаются к традиции через головы своих предшественников. Эта схема работает. Современная проза через голову XX века возвращается к XIX веку.

– А какие признаки у «русского романа» сегодня?

– В нем должна быть интрига, диалоги, современность. Мы забываем, что произведения Толстого, Достоевского, Тургенева были в свое время очень современными и модными. Это кажется невероятным, но «Вешние воды» Тургенева обвинялись в порнографии: там зрелая дама совращает молодого человека. Про «Крейцерову сонату» и говорить нечего.

В «русском романе» не будет того, что я, откровенно говоря, ненавижу – самовыражения. Это когда писатель Сидоров делает главным героем себя и называет его, например, Иванов. Сидоров в прошлом был геологом, а своего героя делает географом. И так далее. Вместо романа получается дурно придуманный мемуар, который читать невозможно, потому что там нет фантазии. Роман – это выдуманная жизнь. Романист создает свой мир, может быть, несколько карикатурный, но реальный. В этом он подражает Богу. Романист – это такая обезьяна Бога.

– Вы ненавидите самовыражение в плоскости содержания (кальку с быта), а самовыражение в плоскости языка?

– Язык должен быть адекватен содержанию, он должен доносить то, что ты хочешь сказать. Пример идеального языка: «Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова». Это самый высокий художественный стиль. Попробуйте добавить сюда хотя бы одно слова – у вас ничего не получится. Когда я вижу у писателя самоценную художественную фразу, мне хочется сказать: засунь-ка ты ее себе… или отнеси своей любимой девушке, она тебя поймет!

Есть такой апокриф, что Константин Симонов во время войны написал сборник любовных стихов, посвященных Серовой. Прочитав эго, Иосиф Виссарионович вынес решение: издать в двух экземплярах, один – ему, второй – ей. Когда я вижу очевидно самоценную фразу, которой сам писатель любуется, мне хочется повторить фразу Сталина. Мне нужна от писателя интрига, разговор, смысл, интерес, сюжет. Как он будет это делать, мне все равно, но чем проще – тем лучше.

– Вы противник «нового реализма», в котором отсутствует дистанция между автором и героем?

– Мне вообще ненавистно выражение «новый реализм». Есть просто реализм, и это не стиль, а мировоззрение. Страшно когда автор зациклен на себе, занимается расчесывание собственных психических комплексов. Скажем, кто-то вспоминает, что в детстве эротически любил бабушку. И в сорок лет он про это пишет роман. Хочется сказать ему: иди к психиатру и расскажи про свою проблему, может, он тебе поможет. А мне это не интересно, я не психиатр.

– Добавление слова «новый» – это всего лишь удвоение сущностей, то есть излишество, ничего не прибавляющее к содержанию понятия?

– Да, именно так.

– А как же литература нынешних «тридцатилетних»: Иванов, Сенчин, Шаргунов, Козлова, Новиков?

– У них, в основном, получается плохо, но мне нравится их социальность, даже политизированность, то, что они не гонятся за самоценным художественным словом (кроме, может быть, Новикова). Но у них нет мускулов, нет школы, они не чувствуют композиции, не понимают, что не все слова могут стоят рядом друг с другом. А еще у них проблема, что им сразу дают премии, их возносят, это страшное дело! Все-таки писатель должен перетереться немного.

И еще им не хватает какой-то прививки Акунина. Вот взять бы вытяжку из Акунина и вколоть в них, чтобы фантазия заиграла, чтобы Сенчин не писал бесконечно про свое несчастное подъездное детство, Гуцко не вспоминал бесконечно про свою тяжелую юность и так далее, а что-то придумали. Надо фантазировать!

– Мне показалось, что ваш роман написан «под Акунина», особенно начало…

– Я хорошо отношусь к Акунину. Он заработал известность и деньги честным писательским трудом. Но тот фрагмент, который вы имеете в виду, – ретродетектив в начале романа – это не Акунин, а пародия на «Драму на охоте» Чехова, которая сама есть пародия на бульварный детектив конца XIX века. А то, что начало моего романа воспринимается как стилизация под Акунина – это уже аберрация восприятии. Акунин нас приучил, что если ретродетектив – это Акунин. А собственно говоря, почему? Это, что, его прииск, его золото, которое больше никому нельзя брать?

У меня полицейский тычет сигаретой в альпийский пейзаж на стене княжеского дома, а князь хлещет водку по утрам. Вы такого у Акунина не найдете. Хотя у Акунина очень много деталей того времени – это естественно, потому что он стилизует. А почитайте Чехова, вы у него не встретите детализации того времени: какие штаны носили, какую водку пили, из какого штофа. Это попадается, но непреднамеренно, потому что его читатель и так знал эти детали. А у Акунина это обязательно есть во множестве. Он книжник, он все это вычитал и нашинковал в свою прозу. У меня нет такой деталистики. Хотя тень Акунина есть. Как и Фаддея Булгарина, и Всеволода Крестовского, и даже Аркадия Гайдара. Это ведь универсальный роман...

– Выходит, универсальный роман – это особый жанр?

– Конечно. У меня первоначально роман был гораздо больше. В нем было около ста персонажей. Пришлось сокращать по требованию редакции. Раза в полтора по объему и со ста героев до шестидесяти. Это тоже много, но на войне как на войне. Это ведь вызов. Что другие делают? Пишут роман в пятьсот страниц, и в нем пять героев. У них, что, больше в голове не помещается? Любой охранник на автостоянке помнит всех владельцев машин в лицо, знает их характеры, повадки, а ведь это больше сотни человек! Героев в романе должно быть много. Как в «Анне Карениной» и «Братьях Карамазовых». И все они должны перекликаться, «аукаться», состоять друг с другом в сложных отношениях: любить, ненавидеть, убивать, спасать... Чтобы читатель, открыв книгу, забыл про все остальное. Роман это очень веселое, но трудное искусство. Об этом Стивенсон, автор великого романа «Остров сокровищ», прекрасно сказал: «Всякий плохой писатель может однажды написать один хороший рассказ. Но не всякий хороший писатель может написать даже один плохой роман».


Беседовал Михаил Бойко

http://exlibris.ng.ru/2008-07-31/2_basinskiy.html

 

© М.Е. Бойко